ПростоSWITCH. Выпуск №21

Что такое 20 1-ый выпуск рубрики «ПростоSWITCH»? Это рассказ о интегрированном в Mac OS X менеджере текстовых снипетов. Еще это программка ручной сборки, которая дозволит стремительно сделать изо выделенных файлов и папок DMG-образ. В конце концов, это лаконичный обзор системной надстройки, которая дозволит инспектировать на наличие ошибок тексты, написанные на тех языках, которые Mac OS X на этот момент пока еще не поддерживает. Не проходите мимо. 🙂

Mac OS X: интегрированный менеджер сокращений

Утилита типа Text Expander, Typinator, TypeIt4Me и иных менеджеров «текстовых сниппетов» — весьма отменная штука, которая непременно понадобится в хозяйстве «текстовых чудовищ». Всякую длинноватую обычную фразу, которую вы используете нередко и непочатый многу раз, можно сохранить в таковой программке, назначив ей хоть какое комфортное текстовое сокращение. И это сокращение будет автоматом подменяться на подобающую фразу непочатый ходу набора текста.

Комфортно, правда? Броско, что схожая функциональность имеется и у самой Mac OS X 10.6 Snow Leopard. Откройте программку «Системные опции» и щелкните на значке Язык и текст (Language & Text). Перейдя в категорию Текст (Text), направьте внимание на перечень Подменять текст и знаки (Symbol and Text Substitution). Конкретно данный перечень и отвечает за ввод специфичных символов и их сочетаний, также «дежурных фраз» средством наиболее обычных для резвого ввода композиций знаков.

Видите ли, в этом перечне вначале введено огромное количество разных дробей, обычные знаки бардовского права, зарегистрированного товарного знака и марки, многоточия, неверно введенного определенного артикля the. По другому говоря, данный перечень дозволит для вас упростить ввод:

  • Специфичных знаков, которые можно ввести или с клавиатуры, удерживая определенные клавиши-модификаторы, или совсем через панель Знаки (Characters). К примеру, мне почему-либо проще вводить символ евро, вводя заместо него сокращение EUR, которое без моего роли одномоментно преобразуется в подходящий знак, стоит мне надавить кнопку пробела.
  • Слов, которые вы размеренно вводите с ошибкой. Это полностью нормально — бывает, будто бы заклинит на ординарном слове, которое, как ни пытайся заучить, все равно на машине набирается с одной и той же ошибкой. У меня тоже на данный момент имеется таковой «грешок» — не имею возможности уяснить, собака, где в слове «эвфемизм» ставится буковка «в», до «ф» либо далее. Mac OS X выручает. 🙂
  • Фраз, предложений и даже целых абзацев. В электрической переписке, в работе с теми же блогами приходится вводить одни и те же кусочки текста. Полностью настоящие примеры: паспортные данные, домашний адресок, {набор} электрических координат. Mac OS X дозволяет все эти текстовые данные сохранить в том же перечне, привязав к ним обыкновенные аббревиатуры. Я таковым образом ввожу композиции имени и электрического адреса в свои бумажные публикации.

Очевидно, функциональность Mac OS X непочатый части резвой вставки текстовых фрагментов — базисная. Система не дозволяет группировать различные сокращения, мешает способности отмечать их тегами и привязывать к ним сочетания кнопок. Ну и в хорошем качестве резвой вставки «Снежный Барс» воспринимает лишь незапятнанный текст, тогда ведь как обозначенные выше приложения разрешают сохранять форматированный текст с графическими элементами.

Тем не наименее, если же для вас нужна по руке таковая базисная функциональность, загрузка и установка постороннего (тем наиболее платного) приложения вам может и не выискаться нужной — «макось» полностью способна удовлетворить потребности нетребовательного писаки.

Automator: создание дискового вида для выделенных данных

В почти всех вариантах дисковые образы формата DMG удобнее в использовании, чем обыденные ZIP-архивы. Во-1-х, DMG не надо распаковывать, растрачивая на это доп пространство на диске — вы просто работаете с данными снутри этого «архива», будто бы это какая-то флэшка. Во-2-х, в небольшом отличии от штатного ZIP-архиватора Mac OS X, DMG-образы можно запаролить.

Единственное, что для обычного юзера нерентабельно различает работу с DMG от ZIP-архивов — в «Файндере» нет команды для резвого сотворения дискового архива, в каком уже будут находиться доныне выделенные файлы и папки. Исправим ситуацию с помощью верного «Автоматора».

Разобьем всю программку на три части. Во-1-х, примем выделенные в окне Finder либо на десктопе данные и сохраним на их ссылки. Во-2-х, спросим, как будущий образ именовать и сохраним имя в переменную (к примеру, Image Name). В-3-х, вызовем изо памяти сохраненный ранее перечень ссылок на выделенные юзером данные и поместим их в DMG-образ с именованием, обозначенном на втором шаге. Ах так приблизительно должен смотреться метод «Автоматора»:

Заметьте, что деяния Запросить текст и Retrieve Disk Item References игнорируют ввод прошлых действий.

В хорошем качестве значения характеристики Размер (Size) деяния Новейший образ диска (New Disk Image) я избрал пункт Подогнать размер (Size-to-fit) — благодаря этому система создаст образ размером по руке по-под выделенные данные. Значение крайнего выпадающего перечня в свойствах этого же деяния означает, что сделанный диск будет к тому же смонтирован — комфортно для проверки содержимого DMG-образа. Для того чтоб зашифровать содержимое «диска», включите параметр Зашифровать (Encrypt) — в этом случае для вас придется еще ввести пароль защиты (и уяснить его для следующей процедуры монтирования вида).

Все. Сохраните сделанную программку в комфортном себе формате: просто процесс «Автоматора», программка либо служба — что больше по нраву.

CocoASpell: дополнение к системной службе проверки правописания

То что Mac OS X уже практически три года официально поддерживает российский язык — это бесспорное благо. Ведь это означает не только лишь локализацию интерфейса системы и большинства ее штатных приложений, да и возможность проверки российской правописания фактически в хоть какой области ввода текста.

Но что созодать, если же определенный язык не заходит в перечень официально поддерживаемых? Ну и далековато ходить не надо — украинский, белорусский, казахский, молдавский и остальные языки в Mac OS X еще непонятно, в своё время станут поддерживаться. И если же без локализации программ можно еще худо-бедно прожить, то без проверки правописания плохо — в особенности в своё время приходится повсевременно иметь дело с текстами на этих языках.

В хорошем качестве решения таковой трудности могу порекомендовать службу CocoASpell, которая дополняет собой и своими словарями системный сервис проверки правописания, встраиваясь в штатный диалог поиска неверных слов, в контекстное меню вариантов исправления неверно введенного слова… Короче говоря, юзер даже не дает для себя отчета, в своё время он трудится с системным «умником», ба в своё время с CocoASpell — что для меня является одним изо важных особенностей данной посторонней разработки.

Управление словарями и механизмом отслеживания ошибок CocoASpell осуществляется через «Системные опции» Mac OS X.

Правда, не считая самой «КакаоСпелл» следует еще установить нужный словарь, который можно отыскать на веб-сайте службы ASpell (она, фактически, и стала макетом «яблоковой» CocoASpell). Скачав и распаковав соответственный архив, полученную папку следует переместить в каталог /Library/Application Support/cocoAspell.

Слова-исправления CocoASpell показывает в обычных для Mac OS X местах — в диалоге подмены слов и контекстном меню.

Далее этого запустите «Системные опции» (System Preferences) и войдите в модуль Spelling, который размещен в секции Остальные (Other). В группы Dictionaries ищите в перечне установленный лишь что язык и включите около него переключатель-галочку. Далее того, как словарь скомпилируется, сможете воспользоваться — включите ту же TextEdit и проверьте работоспособность проверки правописания.

Броско, что CocoASpell трудится и с «яблоковым» редактором текста Pages. Правда, тут язык текста следует выбирать в текстовом инспекторе программки — в группы Еще (More) для выделенного текста в перечне Язык (Language) избрать соответственный пункт. Лишь далее этого программка начнет выслеживать орфографические ошибки.

Если же же гласить о пакете Microsoft Office:mac, то, к большенному огорчению, входящие в его состав программки не будут работать с CocoASpell, посколько совсем не поддерживают системную службу проверки правописания Mac OS X. Молвят, в Office:mac 2011 создатели таки сжалятся над юзерами и добавят поддержку кириллических языков. Поглядим…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий